Familjen Abrahamson har utökats med en person sen några veckor tillbaka. Vi har numera en tonåring från Ottawa (Canada) som sover hutlöst länge på lediga mornar och som är rödögd och radiostyrd tidiga skolmorngar.. Som har fruktansvärt svårt att uttala Tjuvkilsboden, till barnens förtjusning.. lika tokigt är det att översätta TVprogram som "on the track" och "sportmirror" det låter ju helpuckat.. men det som tar priset är väl "let´s dance - som är ÖVERSATT från det amerikanska "dancing whith the stars" ?? Det var ju en ny variant av översättning??
Förutom att barnen och för all del föräldrarna, lär sig mycket engelska så har vi utvecklat en ny form av svengelska likt TV programmet "Simon and Thomas" med en skön blandning av engelska och svenska ord.. Vi har upptäckt att det oftast finns liknande ord på engelska, så när det engelska ordet saknas så använder vi helt enkelt det svenska och om inte Nicole förstår så förklarar vi tills vi har listat ut vilket ord som är det rätta..
Det är det också nyttigt att föklara varför vi gör olika saker, ju mer vi förklarar ju mer undrar vi själva hur svenskarna är funtade? Jo, här i västsverige är alla hus vita och alla ladugårdar röda.. jasså, är det inte så där du kommer ifrån?? Nähä.. fast i norra Sverige är alla hus röda istället.. Varför undrar Nicole, jo.. det är väl det där med att ingen vill sticka ut.. det där lagom som alla svenskar dras mot.. Lagom som ord finns inte ens i engelskan.. ??!
Kan verkligen rekommendera detta, särskilt till er som har barn..
Om skiften i USA, ett oroligt Mellersta Östern och Kina, EU och USA på de
globala marknaderna.
-
NEW DELHI: För mig har detta varit en vecka mycket i skuggan av utgången av
president- och kongressvalen i USA. Först med styrelsemöte med RAND i Santa
Mon...
3 dagar sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar